【HoME翻译】跟着安姐有肉吃 上

1. 蘑菇是个混乱邪恶的无政府主义者,索伦热爱秩序与协调,你俩是真爱,祝你们在虚空之境幸福。

2. 据脚注安姐是个颜控,他曾希望自己的臣民physically well being

3. 今天份出自HoME 10 NOTES ON MOTIVES IN THE SILMARILLION

【修订补充】谢谢捉虫..!开HoME是当自己的笔记和速译练习的,质量和正经的翻译相差太远,权做参考,发现bug可留言处敲打lo主!



实际上,第二纪元的索伦(Sauron)比第一纪元末的魔苟斯(Morgoth)更强大。为什么呢?因为虽然他力量相对弱一些,他还没有堕落至如此之低。但最终,他也控制他人的暴行中挥霍光了他的能力。为了统治阿尔达,魔苟斯让他的一部分进入了大地——因此所有在这片土地上所生所长的生物,无论是动物、植物还是精灵,都更容易被邪恶玷污。魔苟斯在宝钻战争之时已经彻底“肉身化”了:这使他感到恐惧,因此在战争中他主要是依靠手段策略,或依靠他的下属和被控制的仆人。

 


相比之下,索伦继承了因魔苟斯而被污染的阿尔达,并且只把他有限的力量灌注入魔戒中;因为他更想控制他人的思想和意志。这方面索伦比魔苟斯更加明智。索伦不是不和谐的开始;对于埃努的乐章他有可能比魔苟斯知道的更多,因为后者满心全是他自己的计划阴谋,根本不在乎其他。他造物的天性渴望权力、渴望他自己的意愿大行实施。当世界稳定,米尔寇更希望、也善于造成火山爆发式的破坏,就像他破坏圣树一样。他不注意雅梵娜(Yavanna)更加精美的造物,如微小的花朵。

 


……因此米尔寇一直致力于破坏他人意志,让他们臣服,或在破坏他们的肉体前将他们吸收入自己的意志和存在中。这是纯粹的虚无主义【原文nihilism,关于这个词的讨论见评论区....】,否定一切:如果魔苟斯获得了胜利,他也会毫不犹豫地破坏他自己的“造物”,比如半兽人,即使它们曾经为了毁灭精灵和人类而服务于他。

 


但米尔寇最终的弱点和终结在于:只要维拉,精灵和人类依然爱着被损伤的阿尔达,依然爱着这个有着米尔寇一部分邪恶的阿尔达,只要他们仍能治愈创伤、重建希望,让大地回归它最初美丽的样子,米尔寇便无能为力了。这不是他自己的意志,而是与他人的工作和思想相交织,平衡这邪恶让世界不至于陷入绝对的混乱。

 


索伦就没有这种虚无主义式的疯狂。他不属于世界存在的一部分,所以他可以随心所欲地破坏。他还有些善良天性的残留,他本性中热爱秩序和协调,不喜欢混乱和浪费力量的冲突。这也是他初次堕落以及再归邪道的原因。很显然:米尔寇能快速且精妙地施行他自己的意志与力量,这点吸引了索伦。索伦和萨鲁曼(Saruman)很像;他因此也很快理解了萨鲁曼,并且,即使没有水晶球或密探,也可以猜测到他如此行动的意图。而甘道夫的举动却让他不解。不过索伦对他人智识思想起初的爱和后来的理解能力都减弱了,即使索伦这些秩序、计划与组织之中的唯一真善和理性动因确实对阿尔达居民而言是好的,即使承认索伦的最高统治权,他的“计划”也只来自于他个人的思想,最后在本质上也成了单独意志之附庸,成了结束,和终末。



脚注:但索伦侵蚀他人内心、让他人为自己服务的能力,是来源于他最初对秩序的渴望;他曾经设想过让他的“臣民”出于“好的状态”,尤其是形体上的康健美丽。


【译注:wordnet上estate的释义都跟property有关,但我总觉得这个地方翻译成“富足”非常违和。因此参照了Merriam-Webster上的第一个解释:state, condition. 考虑到estate的词源含义也是condition(Online etymology dict)我觉得这么译是可以的……】


附:《蘑菇颂 by 索伦》 from 《Lay of Leithian》

Whom do ye serve, Light or Mirk?       

Who is the maker of mightiest work?      

Who is the king of earthly kings,       

The greatest giver of gold and rings?     

Who is the master of the wide earth?     

Who despoiled them of their mirth,      

The greedy Gods? Repeat your vows,      

Orcs of Bauglir! Do not bend your brows!  

Death to light, to law, to love!        

Cursed be moon and stars above!        

May darkness everlasting old         

That waits outside in surges cold       

Drown Manwe, Varda, and the sun!      

May all in hatred be begun,          

And all in evil ended be,            

In the moaning of the endless Sea! 

WB上看到的,露西安故事里索伦对贝伦说的。我没怎么看过HoME 3,看人贴出来才觉得这一段好棒!Death to light, to law, to love安姐押韵压得真不错ww


评论(30)
热度(186)
  1. 共15人收藏了此文字
只展示最近三个月数据